A Tradução Técnica ou especializada é aquela feita a partir de materiais oriundos de uma determinada área de especialização. Apresenta menos variações lexicais devido à especificidade de seu cunho terminológico. Porém, requer o uso de terminologia adequada, e por isso, deve-se conhecer a área da qual se traduz para gerar uma tradução natural e compreensível para o leitor alvo.
Os textos de cunho técnico correspondem ao tipo de material mais traduzido. Isso deve-se ao aumento crescente das importações, à globalização, terceirização de serviços e publicações técnicas na área industrial.
Para gerar uma tradução bem construída gramaticalmente, utilizamos dicionários e glossários especializados da área de domínio do texto a ser traduzido, aplicando a terminologia adequada.
Contamos com tradutores com perfis adequado para traduzir o material solicitado pelo cliente. A escolha do tradutor colaborador que irá realizar a tradução do texto técnico do cliente a ser traduzido será adequada à sua especialização, conferindo texto com excelente qualidade tradutória.
A Tradumedia International® surgiu a partir da necessidade de serviços especializados em tradução de mídia e textos para clientes exigentes e com solicitações específicas.
Contamos com uma equipe especializada e com colaboradores que possuem formação específica em Letras e Tradutor & Intérprete.