Tradução Especializada em Psiquiatria: Precisão Clínica e Rigor Regulatório para a Indústria Farmacêutica
Erros em escalas de avaliação ou relatórios de farmacovigilância psiquiátrica podem comprometer aprovações na ANVISA, FDA ou EMA, gerando atrasos críticos. A Tradumedia é a solução definitiva em precisão técnica, garantindo conformidade absoluta e rigor terminológico em documentos de alta complexidade. Proteja seus estudos clínicos com nossa expertise em tradução e segurança jurídica.

Principais Serviços
A Tradumedia é especialista em: Tradução Técnica de Protocolos Clínicos, Tradução Juramentada de Documentos Médicos, Revisão por Pares Médicos, Tradução de Bulas e Rótulos, Tradução de Relatórios de Farmacovigilância, Tradução de Dossiês de Registro de Medicamentos (CTD/eCTD), Pós-Edição de Tradução Automática para Life Sciences, Padronização de Glossário Médico, Adaptação de Documentos às Normas da ANVISA/FDA, Diagramação de Manuais de Equipamentos Médicos, Tradução de Patentes Farmacêuticas.
Nossas Áreas de Expertise
A Tradumedia possui especialistas nativos nas áreas de: Infectologia, Neurologia, Hematologia, Pneumologia, Cardiologia, Endocrinologia, Ortopedia, Oncologia, Oftalmologia, Ginecologia, Pediatria, Dermatologia, Gastroenterologia, Nefrologia, Urologia, Reumatologia, Psiquiatria, Otorrinolaringologia, Imunologia / Alergologia, Anestesiologia e Medicina Intensiva.
Atuamos em todo o Brasil
Atendimento especializado em polos biotecnológicos e industriais: São Paulo, Região Metropolitana, Campinas, Rio de Janeiro, Belo Horizonte, Curitiba, Porto Alegre, Joinville, Caxias do Sul, Sorocaba, Santos, Recife, Fortaleza e Florianópolis.
Idiomas de Tradução
A Tradumedia oferece tradução técnica e médica nos idiomas: Inglês, Mandarim, Espanhol, Francês, Alemão, Português, Italiano, Japonês, Coreano, Árabe, Russo, Hindi, Holandês, Polonês, Turco, Sueco, Dinamarquês, Norueguês, Tcheco e Finlandês.
Faça seu orçamento
Retornamos seu orçamento em até 24h

Nossos Serviços

Tradução de Documentos
Realizamos a tradução profissional de documentos técnicos, institucionais e regulatórios, com foco em precisão terminológica e adequação ao público-alvo. Além da tradução, fazemos a diagramação e entregamos os arquivos no mesmo layout do original, em qualquer formato (Word, PDF, InDesign, PowerPoint, entre outros), prontos para uso ou submissão.

Legendagem / Closed Caption
Oferecemos serviços de legendagem profissional, com sincronização precisa, adequação cultural e respeito às normas do idioma de destino. Atuamos tanto em conteúdos institucionais quanto técnicos, garantindo clareza, legibilidade e consistência terminológica.

Localização de Vídeos
A localização de vídeos vai além da tradução: adaptamos o conteúdo audiovisual para o mercado de destino, incluindo edição visual, remoção ou substituição de textos na tela, ajustes gráficos e adequações culturais. O resultado é um vídeo que parece ter sido produzido originalmente no idioma final.
FAQ
Nossa equipe é composta por tradutores especializados e revisores com profundo conhecimento em psicofarmacologia e critérios do DSM-5/CID-11. Utilizamos glossários terminológicos específicos para garantir que conceitos complexos de saúde mental sejam traduzidos com precisão cirúrgica, evitando ambiguidades que poderiam prejudicar a interpretação clínica.
Sim. Todos os nossos processos são alinhados às diretrizes das principais agências regulatórias. Entregamos documentação técnica (protocolos, brochuras do investigador e relatórios de estudos clínicos) pronta para submissão, assegurando que as nuances regulatórias de cada território sejam rigorosamente respeitadas.
Para instrumentos de alta complexidade, como escalas de humor ou cognição, seguimos processos rigorosos de tradução e retrotradução (back-translation). Isso garante que o impacto clínico e a sensibilidade cultural do instrumento original sejam preservados, assegurando a validade dos dados coletados no Brasil ou no exterior.
Segurança é um pilar inegociável. Operamos sob rígidos protocolos de confidencialidade (NDA) e em total conformidade com a LGPD e o GDPR. Nossos sistemas de transferência de arquivos são criptografados, garantindo que dados de pacientes e segredos industriais da sua empresa permaneçam protegidos durante todo o fluxo de trabalho.
Sim. Além da tradução técnica, oferecemos o serviço de Editoração Eletrônica (DTP). Garantimos que manuais de dispositivos médicos psiquiátricos, bulas e relatórios mantenham o layout original, diagramação técnica e tabelas complexas, entregando um material pronto para publicação ou submissão regulatória.
• Você pode enviar através dos botões de contato nessa página, tanto e-mail quanto whatsapp. Ou se preferir, pode também preencher o formulário, onde você já envia o projeto a ser trabalhado, se desejar.
Nosso e-mail para orçamentos ou contato é: tradumedia@tradumedia.com.br