Erros na tradução de arquivos DWG (AutoCAD) podem gerar retrabalho, falhas de compatibilização e riscos técnicos em projetos de engenharia. A Tradumedia realiza tradução técnica de plantas, layouts e desenhos CAD com reinserção precisa no arquivo original, preservando layers, escalas e normas técnicas. Entregamos arquivos prontos para uso internacional, com terminologia especializada e total integridade do projeto.


A tradução de arquivos DWG envolve a adaptação técnica de textos presentes em desenhos CAD — como cotas, legendas, notas técnicas, tabelas e especificações — diretamente dentro do arquivo original. O processo exige conhecimento em softwares de engenharia e padronização terminológica para garantir que o layout, as escalas e a estrutura do projeto permaneçam intactos. Na Tradumedia, a tradução é realizada por especialistas em documentação técnica de engenharia, preservando a integridade do desenho e a clareza das informações.

Empresas precisam traduzir arquivos DWG quando projetos de engenharia precisam ser compartilhados com clientes, fornecedores ou equipes internacionais. Isso ocorre com frequência em projetos de exportação de equipamentos, construção internacional, transferência de tecnologia, fabricação sob especificação estrangeira ou participação em licitações globais. Sem a tradução correta dos desenhos técnicos, há risco de erros de interpretação, atrasos na produção e inconsistências entre equipes de engenharia.

A Tradumedia combina expertise linguística e conhecimento técnico em engenharia para traduzir arquivos DWG com precisão. Trabalhamos diretamente em ambientes CAD, garantindo que textos traduzidos se integrem perfeitamente ao desenho original, sem comprometer escalas, layout ou legibilidade. Nosso processo inclui revisão técnica e padronização terminológica, assegurando que o projeto final esteja claro, consistente e pronto para uso em ambientes internacionais de engenharia.


A Tradumedia é especialista em serviços de Tradução Técnica Especializada, Tradução Juramentada para Documentos Técnicos, Revisão Técnica Bilíngue, Edição de Arquivos Técnicos de Engenharia, Edição de Vídeos da Área de Engenharia, Pós-Edição de Tradução Automática, Padronização de Glossário Técnico, Adaptação de Arquivos e Documentos a Normas Técnicas Internacionais, Diagramação de Documentos Técnicos, Tradução de DTP, Edição de DTP.

A Tradumedia é especialista em tradução técnica para as áreas de Engenharia Civil, Engenharia Mecânica, Engenharia Elétrica, Engenharia Eletrônica, Engenharia de Produção, Engenharia Química, Engenharia Ambiental, Engenharia Sanitária, Engenharia Metalúrgica, Engenharia de Automação, Engenharia de Controle e Instrumentação, Engenharia Industrial, Engenharia Petrolífera, Engenharia Naval, Engenharia Aeronáutica, Engenharia Agrícola, Desenhos Técnicos.

A Tradumedia atua amplamente no Brasil, oferecendo tradução técnica em São Paulo, tradução técnica na Região Metropolitana, tradução técnica em Campinas, tradução técnica no Rio de Janeiro, tradução técnica em Belo Horizonte, tradução técnica em Curitiba, tradução técnica em Porto Alegre, tradução técnica em Joinville, tradução técnica em Caxias do Sul, tradução técnica em Sorocaba, tradução naval em Santos, tradução técnica em Recife, tradução técnica em Fortaleza, tradução técnica em Florianópolis.

A Tradumedia oferece tradução e serviços nos idiomas inglês, tradução técnica de mandarim, tradução técnica de espanhol, tradução técnica de francês, tradução técnica de alemão, tradução técnica de português, tradução técnica de italiano, tradução técnica de japonês, tradução técnica de coreano, tradução técnica de árabe, tradução técnica de árabe, tradução técnica de russo, tradução técnica de hindi, tradução técnica de holandês, tradução técnica de polonês, tradução técnica de turco, tradução técnica de sueco, tradução técnica de dinamarquês, tradução técnica de norueguês, tradução técnica de tcheco, tradução técnica de finlandês.


Retornamos seu orçamento em até 24h







    Traduzimos documentação crítica de engenharia com foco em clareza operacional e consistência terminológica — para evitar interpretações erradas, retrabalho e não conformidades.

    Atuamos com manuais, procedimentos (IT/SOP), SSMA/HSE, especificações, checklists, relatórios, FISPQ/SDS e documentos de qualidade, entregando pronto para uso. Também diagramamos e mantemos o layout original em qualquer formato (Word, PDF, InDesign, PowerPoint e outros).

    Ajustes e formatação profissional de documentos técnicos, preservando o layout original, a estrutura e a padronização do material. Atuamos com relatórios, manuais, procedimentos, tabelas e anexos técnicos, garantindo clarezalegibilidade, consistência terminológica e arquivos prontos para circulação interna, auditorias ou uso em campo.

    Transformamos vídeos técnicos em material realmente executável: legendagem de treinamentos, procedimentos, DDS/SSMA, integração e capacitação — com sincronia precisa e linguagem clara para operação. Quando necessário, também fazemos edição visual (ajuste/remoção/substituição de textos em tela, pads/placas, callouts e gráficos), para que o conteúdo fique consistente com o padrão da sua documentação técnica.