Software Localization
Seguindo a tendência de um mercado globalizado, a Localização de Software é o processo que permite que softwares (ou aplicativos) sejam traduzidos e adaptados para o idioma do usuário final. Segundo a LISA (LocalizationIndustry Standards Association), localização é um processo que envolve a adaptação linguística e cultural de um produto para o local (país/região e idioma) no qual ele será usado e comercializado.
Neste processo traduz-se os menus, interface, caixa de diálogos, arquivos de ajuda, formato de hora, data, endereços, adaptações de cores e símbolos para o país de destino etc. Os três principais elementos do processo de localização são:
A) Interface
São os textos dos menus de opções (normalmente na parte superior da interface do software), janelas de opções, caixas de diálogo e mensagens ao usuário ao utilizar o software.
B) Arquivos de Ajuda
Contém informações que auxiliam o usuário a aplicar um recurso específico do software. Normalmente possui caixa de busca de um termo específico e é em formato digital acessível pela opção do menu do software.
C) Documentação
Geralmente é impresso e acompanha o produto adquirido pelo consumidor final. São especificamente a embalagem, encartes e manual de instrução.
A Tradumedia International® utiliza softwares específicos para trabalhos de localização, além de TM´s para garantir consistência nas traduções, conferindo ao produto final a qualidade esperada pelo cliente.
Durante o processo de localização, o contato direto com o programador ou engenheiro que desenvolveram o software é fundamental ao inserir novamente os textos ou falas localizadas no produto finalizado. Dentre as plataformas de softwares localizáveis destacam-se menus e interfaces de:
Telefones celulares e Smartfones
Aparelhos de fax
DVD´s e Blu-Ray
Equipamentos médicos e industriais
Microondas
DVR´s
Televisores
Tablets