Treinamento Xbench

TREINAMENTO XBENCH

SOBRE O CURSO:

Este curso destina-se a estudantes de tradução, tradutores, profissionais do ramo audiovisual e pessoas em geral que desejem aprender as técnicas da legendagem de vídeo de nível avançado.

Espera-se que os participantes tenham conhecimentos intermediários em legendagem de vídeo, que se entende como a habilidade de criar arquivo de legenda, fazer marcação (spotting) e embutir a legenda no vídeo.

PRÉ-REQUISITOS:

Sistema operacional Windows 10 ou superior e Xbench 3.0 ou mais atual. Pode ser baixado clicando aqui.

SOBRE O INSTRUTOR:

Marco Antonio de Azevedo é professor universitário das disciplinas de Oficina de Tradução: Legendagem e Dublagem; Oficina de Tradução – Textos Técnicos e Letramento Digital. Possui graduação em Letras, Tradutor & Intérprete e Pós-Graduação em Docência Universitária pelo Unasp – EC. Trabalha como tradutor-legendista freelance há cinco anos e possui os blogs www.paginadotradutor.blogspot.com, www.tradutorlegendagem.blogspot.com. e proprietário da empresa Tradumedia International – Serviços Linguísticos.

CONTEÚDOS QUE SERÃO DISPONIBILIZADOS PELO INSTRUTOR:

  1. Conhecer o Xbench: abas, instrumentos, funções e propósitos.
  2. Instalar o plugin Xbench no Trados.
  3. Iniciar controle de qualidade com plugin no Trados e outros arquivos:
    • Grupo de Verificação.
    • Lista de Verificação.
    • Opções Filtro de Ocorrências.
  4. Definir níveis de prioridade e alertas.
  5. Pesquisa de termos simples e avançada (Powersearch).
  6. Pesquisa na internet.
  7. Pesquisa de termos simples e avançada (Powersearch).
  8. Criar, usar e editar listas terminológicas (key terms).
  9. Criar e usar lista de verificação (checklists).
  10. Incluir/remover TB e TM do controle de qualidade.
  11. Inserir temos no glossário ortográfico (addendum).
  12. Exportar items.
  13. Exportar arquivo bilíngue.
  14. Converter TB em TM.
  15. Converter .XLSX/TXT em TMX.
  16. Exportar relatório.

*Materiais de referência para consultas posteriores.

  • DATA:

  • A definir
  • HORÁRIO:

  • A definir
  • DURAÇÃO:

  • 2 horas
  • INVESTIMENTO:

  • R$340,00

COMO SE INSCREVER:

Entrar em contato com o instrutor e informar seu interesse no curso. O palestrante irá cadastrar seu nome na lista de participantes e irá solicitar o depósito em um valor específico (diferença de centavos entre um participante e outro) para facilitar a identificação do seu depósito.

O depósito poderá ser feito por Paypal, Bradesco ou Itaú, conforme conveniência do participante.

Após efetuar o depósito, o palestrante irá confirmar o pagamento por e-mail e pedir que o participante adicione o endereço Skype do treinamento.

IMPORTANTE:

O participante deverá entrar pelo menos 5 minutos antes do treinamento para verificar se o áudio e vídeo estão funcionando.

O participante poderá interagir com o ministrante do curso por texto no chat do Skype ou pelo microfone. Uso de webcam é opcional.

Caso tenha interesse em algum dos dois cursos, entre em contato comigo pelo Facebook ou Whatsapp (19) 991308419 ou Skype: treinamentoviaskype para colocá-lo na lista.

 

Quem Somos

A Tradumedia International® surgiu a partir da necessidade de serviços especializados em tradução de mídia e textos para clientes exigentes e com solicitações específicas.

Contamos com uma equipe especializada e com colaboradores que possuem formação específica em Letras e Tradutor & Intérprete.

INFORMAÇÕES