Wordfast Pro - Nível básico

TREINAMENTO WORDFAST PRO - NÍVEL BÁSICO

SOBRE O CURSO:

O uso das ferramentas de auxílio à tradução (CAT Tools) traz vantagens competitivas ao tradutor, pois agilizam o processo tradutório, além de prover mais consistência e qualidade ao texto traduzido. A nova versão lançada este ano, o Wordfast Pro 4 (WFP 4), destaca-se como uma importante ferramenta de auxílio à tradução por suas funcionalidades e praticidade de uso. Ela possui mais de 50 novos recursos e melhorias em relação à versão anterior, o WFP 3. Neste curso você aprenderá a usar de forma prática os principais recursos desta ferramenta, tais como criar um projeto de tradução,Memórias de Tradução (TM) e glossários. Irá também aprender a usar as principais funcionalidades do software de forma a tornar seu trabalho mais produtivo e com melhor consistência por meio do uso dos recursos oferecidos pelo WFP 4.

IMPORTANTE:

Durante a prática da tradução usando o Wordfast Pro 4, serão usados os pares Inglês > Português. Porém, tradutores de outros idiomas poderão usar textos próprios em seus idiomas de tradução durante a sessão da prática de uso do WFP 4.

PRÉ-REQUISITOS:

Além de possuir habilidades básicas de informática, o aluno deve ter:

  1. Wordfast Pro 4 pré-instalado no computador, podendo ser a versão demonstrativa.
    Pode ser baixado pelos links abaixo:
    Windows: Download
    Mac: Download
  2. Programa Skype instalado.
  3. Conexão de internet.
  4. Uso do microfone é opcional. Durante o treinamento, o aluno poderá interagir com áudio (microfone) ou texto (chat do Skype).

SOBRE O INSTRUTOR:

Marco Antonio de Azevedo é professor universitário das disciplinas de Oficina de Tradução: Legendagem e Dublagem; Oficina de Tradução – Textos Técnicos e Letramento Digital. Possui graduação em Letras, Tradutor & Intérprete e Pós-Graduação em Docência Universitária pelo Unasp – EC. Trabalha como tradutor-legendista freelance há cinco anos e possui os seguintes blogs e páginas web:

  1. www.paginadotradutor.blogspot.com – Artigos sobre tradução, dublagem, legendagem de vídeo e ferramentas de auxílio à tradução como o Wordfast, Trados e memoQ.
  2. www.tradumediainternational.com.br – Website de divulgação dos serviços prestados pela Tradumedia International – Serviços Linguísticos.

PROGRAMA:

ARQUIVOS QUE SERÃO DISPONIBILIZADOS PELO INSTRUTOR:

  1. Manual de Instrução para prática do uso do Wordfast Pro 4.
  2. Ícones de Status do WFP 4 - Imagem apresentando os ícones que aparecem na opção “Status” no ambiente de tradução do WPF 4.
  3. Link para download da versão demo do Wordfast Pro 4.
  4. - FERRAMENTA DE AUXÍLIO À TRADUÇÃO – WORDFAST – Apresentação da conceituação teórica do WF Pro 4.
  5. Wordfast Pro 4 - GUIA DE INÍCIO RÁPIDO - MARCO AZEVEDO– Guia com os recursos essenciais explicado de maneira detalhada, com imagens e textos explicativos. Possui informações passo a passo (tutorial) de como criar um projeto de tradução, glossários, TM´s, entre outros.

COMO SE INSCREVER:

Entrar em contato com o instrutor e informar seu interesse no curso. O palestrante irá cadastrar seu nome na lista de participantes e irá solicitar o depósito em um valor específico (diferença de centavos entre um participante e outro) para facilitar a identificação do seu depósito. O depósito poderá ser feito por Paypal, Bradesco, Caixa Econômica ou Itaú; conforme conveniência para o participante.

Após efetuar o depósito, o palestrante irá confirmar o pagamento por e-mail e pedir que o participante adicione o endereço Skype do treinamento (treinamentoviaskype).

CERTIFICADO:

Será emitido e enviado por e-mail um certificado digital de participação com sequencial numérico em até 30 dias após o treinamento, sem custo adicional.

Caso tenha interesse, entre em contato pelos seguintes canais:

IMPORTANTE:

O participante deverá entrar pelo menos 5 minutos antes do treinamento para teste de áudio e vídeo.

 

Quem Somos

A Tradumedia International® surgiu a partir da necessidade de serviços especializados em tradução de mídia e textos para clientes exigentes e com solicitações específicas.

Contamos com uma equipe especializada e com colaboradores que possuem formação específica em Letras e Tradutor & Intérprete.

INFORMAÇÕES