TRADUÇÃO DE MÁQUINA COM CONTROLE DE QUALIDADE

TREINAMENTO TRADUÇÃO DE MÁQUINA COM CONTROLE DE QUALIDADE

SOBRE O CURSO:

Este curso destina-se a estudantes de tradução, tradutores, profissionais do ramo audiovisual e pessoas em geral que desejem aprender as técnicas da legendagem de vídeo de nível avançado.

Espera-se que os participantes tenham conhecimentos intermediários em legendagem de vídeo, que se entende como a habilidade de criar arquivo de legenda, fazer marcação (spotting) e embutir a legenda no vídeo.

PRÉ-REQUISITOS:

Sistema operacional Windows 10 ou superior.

Trados Studio ou mais atual. Pode ser baixado clicando aqui

Xbench 3.0 ou mais atual. Pode ser baixado clicando aqui.

SOBRE O INSTRUTOR:

Marco Antonio de Azevedo é professor universitário das disciplinas de Oficina de Tradução: Legendagem e Dublagem; Oficina de Tradução – Textos Técnicos e Letramento Digital. Possui graduação em Letras, Tradutor & Intérprete e Pós-Graduação em Docência Universitária pelo Unasp – EC. Trabalha como tradutor-legendista freelance há cinco anos e possui os blogs www.paginadotradutor.blogspot.com, www.tradutorlegendagem.blogspot.com. e proprietário da empresa Tradumedia International – Serviços Linguísticos.

CONTEÚDOS QUE SERÃO DISPONIBILIZADOS PELO INSTRUTOR:

  1. Criar alinhamentos de tradução de máquina (Trados Studio).
  2. Pré-tradução.
  3. Configurar o QA Checker.
  4. Configurar o Tag Verifier.
  5. Revisão no Trados (Open For Review).
  6. Qtranslate: configuração e uso.
  7. Options:
    • Basics.
    • Hotkeys.
    • Services.
    • Appearance.
    • Fonts.
    • Interface language.
    • Text color.
    • Configuração de pares de idiomas.

*Materiais de referência para consultas posteriores.

  • DATA:

  • A definir
  • HORÁRIO:

  • A definir
  • DURAÇÃO:

  • 2 horas
  • INVESTIMENTO:

  • R$340,00

COMO SE INSCREVER:

Entrar em contato com o instrutor e informar seu interesse no curso. O palestrante irá cadastrar seu nome na lista de participantes e irá solicitar o depósito em um valor específico (diferença de centavos entre um participante e outro) para facilitar a identificação do seu depósito.

O depósito poderá ser feito por Paypal, Bradesco ou Itaú, conforme conveniência do participante.

Após efetuar o depósito, o palestrante irá confirmar o pagamento por e-mail e pedir que o participante adicione o endereço Skype do treinamento.

IMPORTANTE:

O participante deverá entrar pelo menos 5 minutos antes do treinamento para verificar se o áudio e vídeo estão funcionando.

O participante poderá interagir com o ministrante do curso por texto no chat do Skype ou pelo microfone. Uso de webcam é opcional.

Caso tenha interesse em algum dos dois cursos, entre em contato comigo pelo Facebook ou Whatsapp (19) 991308419 ou Skype: treinamentoviaskype para colocá-lo na lista.

 

Quem Somos

A Tradumedia International® surgiu a partir da necessidade de serviços especializados em tradução de mídia e textos para clientes exigentes e com solicitações específicas.

Contamos com uma equipe especializada e com colaboradores que possuem formação específica em Letras e Tradutor & Intérprete.

INFORMAÇÕES