O uso das ferramentas de auxílio à tradução (CAT Tools) traz vantagens competitivas ao tradutor, pois agilizam o processo tradutório, além de prover mais consistência e qualidade ao texto traduzido. Em sua versão mais recente, o SDL Trados 2022 destaca-se como uma importante ferramenta de auxílio à tradução por suas funcionalidades e praticidade de uso.Neste curso você aprenderá a usar de forma prática os principais recursos desta ferramenta, tais como criar um projeto de tradução,Memórias de Tradução (TM) e glossários. Irá também aprender a usar as principais funcionalidades do software de forma a tornar seu trabalho mais produtivo e com melhor consistência por meio do uso dos recursos oferecidos pelo SDL TRADOS 2022.
Durante a prática da tradução usando o SDL Trados Studio 2022, serão usados os pares Inglês > Português. Porém, tradutores de outros idiomas poderão usar textos próprios em seus idiomas de tradução durante a sessão da prática de uso.
Além de possuir habilidades básicas de informática, o aluno deve ter:
Pode ser baixado pelos links abaixo (requer preenchimento de formulário):
Windows:Download Aqui
Marco Antonio de Azevedo é professor universitário das disciplinas de Oficina de Tradução: Legendagem e Dublagem; Oficina de Tradução – Textos Técnicos e Letramento Digital. Possui graduação em Letras, Tradutor & Intérprete e Pós-Graduação em Docência Universitária pelo Unasp – EC. Trabalha como tradutor-legendista freelance há cinco anos e possui os seguintes blogs e páginas web:
Entrar em contato com o instrutor e informar seu interesse no curso. O palestrante irá cadastrar seu nome na lista de participantes e irá solicitar o depósito em um valor específico (diferença de centavos entre um participante e outro) para facilitar a identificação do seu depósito. O depósito poderá ser feito por Paypal, Bradesco, Caixa Econômica ou Itaú; conforme conveniência para o participante.
Após efetuar o depósito, o palestrante irá confirmar o pagamento por e-mail e pedir que o participante adicione o endereço Skype do treinamento (treinamentoviaskype).
Será emitido e enviado por e-mail um certificado digital de participação com sequencial numérico em até 30 dias após o treinamento, sem custo adicional.
Caso tenha interesse, entre em contato pelos seguintes canais:
A Tradumedia International® surgiu a partir da necessidade de serviços especializados em tradução de mídia e textos para clientes exigentes e com solicitações específicas.
Contamos com uma equipe especializada e com colaboradores que possuem formação específica em Letras e Tradutor & Intérprete.